EvenBet Gaming explica la importancia de la localización en iGaming

La adaptación geográfica en los juegos de azar es vital para la relevancia cultural, el cumplimiento de la normativa, la mejora de la experiencia de usuario, la optimización de los métodos de pago y un marketing eficaz adaptado a regiones específicas, fomentando la satisfacción y el éxito de los usuarios.
evenbet-localización-igaming-latinoamerica

Según datos de Onesky, una aplicación que no localiza para un público local puede perder hasta el 13% de los usuarios ¿Qué elementos deben priorizarse para la localización en iGaming?

Qué materiales deben localizarse al entrar en nuevos mercados de iGaming 

La localización en el sector de los juegos de azar implica adaptar los productos, contenidos, sistemas de pago, métodos de adquisición, requisitos legales y experiencia de usuario a regiones geográficas específicas.

Pensemos en una hipotética plataforma de iGaming que quiere ampliar sus servicios a un nuevo mercado, por ejemplo Japón.

La localización típica en iGaming incluiría:

  • Traducción: Traducir todo el contenido al japonés, contratando traductores expertos en juegos para los menús, botones, información del juego e instrucciones.
  • Matices culturales: Ajustar el diseño y los colores a las preferencias japonesas, haciendo hincapié en un estilo limpio y minimalista.  Personalizar y tener en cuenta los emojis, recordando la exitosa penetración de Apple en el mercado de los móviles en Japón.
  • Métodos de pago: Integrar métodos de pago japoneses populares como Suica, Rakuten Pay y Line Pay para una experiencia de transacción fluida.
  • Contenido de los juegos: Asegúrese de que los juegos se ajustan a las preferencias japonesas, adaptando los temas y las características en consecuencia.

Veamos cada aspecto en detalle.

1.      Sitio web y aplicación (idioma)

Traduzca el sitio web y la aplicación de su empresa de iGaming al idioma local del mercado de destino. Esto incluye no solo traducciones profesionales del texto, sino también tener en cuenta los matices y preferencias culturales. Hay muchos escollos en la traducción. El español de México difiere mucho del español de España, y el portugués de Brasil no es el mismo que el de Portugal. Un hablante nativo de una cultura específica puede darse cuenta inmediatamente cuando una traducción está hecha para otra cultura. Incluso las grandes empresas cometen errores en este sentido; en películas con presupuestos millonarios, hay errores cuando utilizan el español de México en escenas ambientadas en Argentina, por ejemplo.

2. Localización de contenidos de juegos

Adapte sus juegos a las preferencias del público local. Esto implica no solo la traducción del idioma, sino también la incorporación de temas, símbolos, reversos de cartas, emojis y estilos de juego que resuenen con la cultura específica.

Por ejemplo, Honor of Kings, un juego para móviles muy popular en China, tiene contenidos localizados que se ajustan a la historia, la mitología y las referencias culturales chinas. El juego cuenta con personajes y argumentos familiares y atractivos para el público chino, lo que contribuye a su inmenso éxito en el país.

Otro ejemplo es que en los mercados occidentales, las tragamonedas suelen adaptar sus temas a las preferencias culturales. Por ejemplo, las tragamonedas de temática navideña o de Halloween, las de temática deportiva durante los grandes torneos e incluso las que incorporan referencias culturales populares ayudan a que estos juegos resulten más cercanos y atractivos para los jugadores.

3.      Sistemas de pagos

Conecte los sistemas de pago locales para dar cabida a los métodos y monedas locales más populares. De este modo, se garantizan transacciones fluidas y se genera confianza entre los jugadores.

Los problemas de localización de los sistemas de pago en el sector del juego suelen ser gestionados por las empresas de forma privada, manteniendo la confidencialidad de los detalles por motivos legales y de privacidad. Los operadores pueden enfrentarse a consecuencias como pérdidas económicas, sanciones reglamentarias, quejas de los clientes y pérdida de confianza.

4.      Métodos de adquisición

Considerar las formas más eficaces de captar actores en el nuevo mercado. Esto puede implicar adaptar las estrategias de marketing a las tendencias y canales locales.

Patrocinios deportivos de Betway:

Caso de éxito: Betway ha localizado eficazmente su marca a través de patrocinios deportivos en varias regiones. Por ejemplo, convirtiéndose en socio oficial de apuestas del Arsenal de la Premier League inglesa y teniendo acuerdos de patrocinio con Unión La Calera, Coquimbo Unido, Everton, Audax Italiano y Deportivo Ñublense en Chile.

Marketing ofensivo de Paddy Power:  

Caso de fracaso: Paddy Power se enfrentó a críticas por una desacertada campaña de marketing en uno de los mercados que incluía contenidos insensibles. La campaña, que intentaba hacer humor, ofendió la sensibilidad local y provocó una reacción negativa, lo que puso de relieve la importancia de la sensibilidad cultural.

5.      Segmentar y dirigirse a grupos específicos

La segmentación y la orientación a grupos específicos pueden ser aspectos cruciales del proceso de localización de software de iGaming.

Por ejemplo, el Lucky Club Hotel & Casino de Las Vegas experimentó una transformación para dirigirse al mercado hispano y latino masculino, cambiando de marca a Ojos Locos Sports Cantina y Casino at Hotel Jefe. Los empresarios Seth Schorr y Seth Young, conscientes de los más de 47 millones de hispanos y latinos que viven en Estados Unidos, se propusieron dirigirse con autenticidad a este grupo demográfico con un sitio web de deportes y entretenimiento y una operación de juego y apuestas deportivas. Las investigaciones respaldan su estrategia, ya que muestran que los jóvenes hispanos son los principales impulsores de las apuestas deportivas legales en EE.UU. El establecimiento cuenta con elementos hispanos, como juegos latinos como la Lotería, cocina mexicana y personal hispanohablante. Con un enfoque centrado en la autenticidad y la personalización, JefeBet pretende acceder a un mercado que históricamente se ha pasado por alto, atendiendo a las preferencias e intereses de los jugadores hispanos y latinos.

6.      Localización de productos en iGaming

Para determinados mercados, hay que modificar el propio producto. He aquí un ejemplo centrado en África.

  • Los juegos adaptados al ancho de banda son importantes. Optimizar la plataforma de juegos para condiciones de menor ancho de banda permite a los usuarios con conexiones de Internet más lentas disfrutar de una experiencia de juego fluida;
  • Los datos móviles son caros en África, lo que limita las características del producto y la experiencia del usuario, y exige que los sitios web se carguen rápidamente;
  • La velocidad de las transacciones y la rapidez de los pagos son de suma importancia;
  • La comunicación debe facilitarse a través de las plataformas más utilizadas en cada país (WhatsApp, Facebook Messenger, Telegram en algunos países, etc.);
  • Ofrecer juegos que se ajusten a las preferencias culturales de los jugadores africanos. Esto podría incluir juegos que reflejen las tradiciones locales, el folclore o los deportes populares, etc.

7.      Requisitos legales

Asegúrese de que su plataforma de iGaming cumple los requisitos legales del nuevo mercado. Esto incluye licencias, restricciones de edad y otras normativas específicas de la región.

La experiencia de juego de EvenBet y su visión de la localización

Le ofreceremos ejemplos adicionales que muestran la experiencia de localización de EvenBet en diversas regiones.

Por ejemplo, EvenBet Gaming está expandiendo su presencia en Latinoamérica, incorporando contenido específico de idiomas como portugués y portugués brasileño, así como varios dialectos del español. Además, ya localizaron sus productos en más de 25 idiomas. En este momento se puede localizar el producto a cualquier idioma que se nos solicite.

El mercado latinoamericano, en particular, es conocido por su diversidad. Por ejemplo, en México, alrededor del 86% de las transacciones se realizan en efectivo. En esta región, el negocio del juego en línea debe incorporar un aspecto minorista, ya que un enfoque totalmente en línea puede no ser viable.

En Filipinas, GCash cuenta con la impresionante cifra de 81 millones de usuarios activos, que constituyen más del 70% de toda la población, un factor que los operadores deben tener muy en cuenta a la hora de entrar en el mercado.

Más que eso, conecta características de una gran base de datos, incorporando aquellas que se alinean con los intereses específicos de los operadores individuales en sus mercados objetivos. En EvenBet, el enfoque implica una evaluación meticulosa del contenido de los juegos. Por ejemplo, crearon el póquer turco exclusivamente para el mercado de Turquía. Además, su portfolio incluye juegos como Teen Patti, Rummy y Big2, perfectamente adaptados al mercado asiático, con especial atención a la India, y Telesina, una variante del póquer para el mercado italiano. Numerosos ejemplos de este tipo guían la estrategia de localización de EvenBetGaming.

Conclusión

En conclusión, un enfoque exhaustivo de la localización es importante para las empresas de iGaming que quieran prosperar en nuevos mercados. Al abordar los matices lingüísticos, culturales y normativos, las empresas pueden establecer una presencia sólida y llegar a públicos diversos. En EvenBet están preparados para contribuir a este éxito, aprovechando sus más de 19 años de experiencia y conocimientos para capacitar a los potenciales operadores.

LMG+ 26/12/2023

Nota PreviaSiguiente Nota